---鉄道等の時刻・予約・地図 railway/ticket/booking/map


2025年組の方々に有効になりました。
Now good for 2025students..


 鉄道の時刻検索 train timetable

【オンライン時刻表】BritRail online timetable
https://www.nationalrail.co.uk
乗車年2回ダイヤ修正があります。乗車日の12週前位にダイヤが確認可となります。
 Summer & Winter timetables are different. The timetable is available
 around 12 weeks in advance.
早期に時刻を調べる時は8~9月の時刻でない情報で概略を組むしかないです。
 You should plan your trains on the basis of other seasons' train times,
 since you are expected to start planning from the previous year.
数週間前通告でのバス代行や運休、当日の運転士欠勤や事故での運休もあり。
 Bus replacement and service suspension could take place in a few weeks'
 notice. Trains are sometimescancelled due to driver shortage on the spot.
9月の工事による変則時刻が8月でも時刻表に反映されないことがあります。
 Example of difficulty: sometimes September train time amendments due
 to engineering work donot appear in the online timetable in August.
キリスト教圏なので日曜日は始発が遅いことが多いので要注意です。
 The UK isa Christian area. No early trains on Sundays.
status & disruptions のページに工事やストライキによる運休等の予告がでますYou
 can see engineering work or industrial action info on status & deisruption page.
 *ストの情報は上記URLや各社HPのindustrial actionsに掲出されます。Strike info
  appears on status & disruption page and each train operator's HP.
鉄道地図をダウンロードしておくと、現地で事故でバス代行とかになったときに
 バスの行先の駅を調べたりするのに役立ちます(特に Zoomable Map)そうい
 う事態では問合せ対応の職員が多忙で質問など到底できないことが多いです。
 Download a railway (zoomable) map with station names in preparation for
 a possiblebus replacement, in which case you have to find out which bus
 will take you to the right station. In such a situation, it is difficult to get
 nifo from busy rail staff.
 https://www.nationalrail.co.uk/travel-information/maps-of-the-national
 -rail-network/

【ロンドン方面の確認】to and from London
週末は工事運休等があり得ます。その日の運行状況等は下記で確かめて下さい。
 Info about trains to Lobdon Kings Cross is quicker below.
Great Northern 鉄道 https://www.greatnorthernrail.com/

 バスについて buses/coaches

【調べるにあたって】bus info
全国長距離バスの natrinal express:
 *https://www.nationalexpress.com オンライン予約必要
 *ケンブリッジからオックスフォード往復のみなどという旅程では、レールパス
  利用より安くすみ直行できるかもしれません。
  Depending on yourdestinations, direct coach services to and from
  Cambridge may be more economical than trains.
この他ローカルバスは各自インターネット検索で探し当ててください。
 Most local bus services timetable is available online.
日曜が運休や大幅減便になる路線が多くあります。
 On Sundays, most routeshave fewer or no services.
ロンドン発市内やコッツウォルズ方面等へのバスツアー(ヴィクトリア駅横のコ
 ーチステーション発着)も便利。中には水陸両用バスのツアーもあります。
 Coach tours are sometimes more convenient to cover your destinations.

【特定地域の注意】local info
Cambridge-London Victoria Coach Station は、安く事前予約制。Coach
 services between Cambridge and London Victoria could be booked cheap.
 *しかし交通事情に左右されやすく、時間が限られた我々の旅には勧めません。
  But they take a long time and subject to traffic congestion, unsuitable
  for our puroposes.
ロンドン発ツアーでヴィクトリアコーチステーション利用の時は時間的余裕を。
 You should secure a long changing time (nearly one hour) for coach tours
 from London Victoria for the following two reasons.
 *第1にケンブリッジからの電車がかなり遅れることがあるからです。
  Firstly, trains from Cambridge and London tube trains are often delayed.
 *第2に地下鉄 Victoria 駅からコーチステーションまで初めてだと迷います。
  Secondly, we tend to get lost trying to change from a tube train.
湖水地方ウィンダミア湖沿いのバスは間引きや遅れが頻発(先輩の情報)。
 Buses along Windermere tend to be delayed or thinned out.
ケンブリッジでは City Centre/Pembroke Street~Cambridge Rail Station が
 便利。In Cambridge, the service between City Centre/Pembroke Street
 and Cambridge Rail Station is convenient.
時刻:timetables
 *Stagecoach:City 1 / City 3 / PR4 https://www.stagecoachbus.com/
 *Whippet Buses:Universal 1 https://www.whippetbus.co.uk/

 *from Rail Station to City Centre
  City 1: bound for Arbury (get off at St Andrews Street (City Centre))
  City 3: bound for Fisson Road/Whitehill (same as above)
  PR4: bound for Drummer Street (get off atEmmanuel Street)
  Whippet Buses Universal 1: bound for Girton Rd (get off Pembroke Str)
 *from City Centre (Emmanuel Street) to Rail Station
  City 1: bound for Fulborun
  City 3: bound for Cherry Hinton
  PR4: bound for Barbaham
 *from Pembroke Street to Rail Station:
  Whippet Buses Universal 1: bound for Biomedical Campus

 

 列車の予約等 train seat reservation

【列車と切符の種類】train types and tickets
列車種別 train types:
ローカル列車と長距離列車しかなく、特急という名称も列車愛称もないです。
 Only local and long-distance trains. No "Express" trains. Almost no train
 service names.
特急料金もないです(列車により First Class、Standard Class はあります)。
 Fast trains require no extra fare. However, first-class and standard-class.

レールパス Rail Pass:
普通に乗車券を買ってもいいのですが、外国人専用のレールパスが得で楽です。
 Rail Passes (unlimited use on designated days for nonBritish) are better,
 economical and easy. Various areas & days and consecutive/flexy.
 *近年はストが頻発するので、パスがお勧めです。
  Rail Pass recommended to cope with railway strikes.
 *Lumo社の便は、旧国鉄路線での運行ですが、パスでは乗れません。
  Lumo services(close to LNER trains) are not covered by Rail Passes
  though it runs on formernationalwail lines.
パスは外国人専用でパスポート携帯が条件現地では買えませんYou must
 buy Passesin Japanand they are good only when carrying apassport.
不連続何日間か有効のブリットレールフレキシーパス(旧称)が便利です。
 Convenient is a BritRailFlexyPass good for non-consecutive days.
 *連続数日有効のタイプは割安でコンセキュティブパス(旧称)と言います。
 ConsecutivePass is cheaper but only for consecutive days.
旅行業者HP等でタイプや日数を確認して下さい。Research pass types and
 good days seeing HPs of travel agencies.
 *https://www.britrail.com/book-your-britrail-pass/ or
  https://www.britrail.net  are convenient.
  モバイル版の購入を。Buy mobile passes to be stored in moble phones.
安いのでユースパスにしましょう(2等しかありませんが)
 Buy a youth pass (for those 16-25 yrs old). Cheaper but standard class.
アクティベーションは現地ですること。スト等で不要になる可能性があります。
 Activateyour pass in the UK; you might cancel it due to strikes.
日数を減らし安く買うための参考です。Go cheapwith the fewest good days.
 *Caeldonian Sleeper 利用時は乗車翌日分で可(ケンブリッジからは別買)。
  When using Caledonian Sleeper, the first day of the pass is the next day
  of the departure (Cambridge - London should be separately payed for).
 *計画次第でロンドン行きはパスでなく別払いとした方が安い場合があります。
  A London day with a Travel Card ticket may be better than a Pass.
 *フレキシーパスを買って3連休旅行の中日現地別払いの方が安いことも。
  A flexy pass with a separate ticket for the middle day of the three-day
  weekend may be cheaper than other patterns.
 *週末毎に違うパスにすると安いことも。
  Using different passes for differentweekend may be advantageous.
 *ケンブリッジから中距離バス(National Express)で行けるところはバスで。
  You may use a National Express bus for some destinations instead of
  nicluding the day for your Pass.
但し次項「座席指定」でかなり重要な注意点があるのでよく読んで下さい。
 See the following before making the final decision.

座席指定 seat reservation(寝台は別項 see elsewhere for a berth)
日本の旅行業者では座席指定を行うことはできません。
 It is now impossible to buy a seat reservation at a travel agency in Japan.
 *コーンウォール方面の寝台列車 Night Riviera の寝台はパス利用アウトです。
  Night Riviera berth reservation is impossible with a Rail Pass.
 *Lumo社の便もパス利用アウトです。会社名はnational railのオンライン時刻
  表のJourney Detailsに記されています。Lumotrains cannot be booked
  with a RailPass. Theoperator names of your trains are available on
  Journey Details ofthe online research result of nationarail.co.uk.
パスでは、現地では可な無料事前予約も日本国内からは不可。Pass holders
 can reserve a train seat at any rail station in the UK but not in Japan.
 *但し多少のコストがかかってもよければ下記2つの方法があります。
  The following two costly ways are available for booking a seat in Japan.

1)予約が欲しい区間だけパスと別払いでウェブで指定乗車券を買う方法
Buy a ticket with seat reservation on the web separately from a Pass.
 *但しパスの他にまるまる別払いです。This is an additional cost to a Pass.
 *https://www.nationalrail.co.ukの列車検索で12週程度前からウェブ予約可
  Reservable through online purchase athttps://www.nationalrail.co.uk
  from 12 weeks in advance.
 *会社によっては半年前(例:Virgin Trains)から可というところもあります。
  Some train operators like Virgin Trains sell aticket with seat reservation
  from 12 weeks in advance.
 *特にエジンバラ~ウィンダミア(湖水地方入口)がその日唯一の移動日だった
  たりすると、flexy pass+この日はウェブ指定乗車券(早割あり)が最適。
  "Ticket with seat reservation (discount)" coupled with RailPass is better
  when, forexample, you only move from Edinburgh to Windermere on
  the day.
 *乗車券購入だけで指定が付きます。英国では指定付でも運賃は変わりません。
  Ticket prices are the same regardless of whether you book a seat or not.
 *それどころか当日駅で買うより事前ウェブ購入の方が安いことが多いです。
  Advance tickets are often cheaper than tickets you buy on the spot.
 *利用区間は同じでも予約する列車によって料金が異なります。
  Ticket prices are different for different trains of the same section.
 *ウェブ予約では多くの列車会社がチケット印刷かスマホ保存で乗れます。
  After booking on the web, print out the ticket or save it on the mobile.
 *多くの会社ではウェブ購入の際に特定座席を指定することも出来ます。
  Some train operators allow you to book a specific seat on the web.
 *ウェブ予約同時購入可能人数が会社により異なり、座席が離れるかも。
  Howmany seats you can book on the web at the same time is diferent
  fromoperator to operator. You might be divided into different sections.

2)パスに組み合わせての指定券をオンラインで発注する方法
Reserve a seat on the web coupled with a RailPass.
 *業者により異なるかもですが、「パス」か「パス+列車予約」で申込むようで
  す(パスを買って、後から予約をは可のはずです)。Buy a Pass or a Pass
  with seat reservations. You could also reserve seats after buying a Pass.
 *https://www.britrail.netでかなり前から可。Use this URL.
 *列車を指定し、ticketsでなくreservation only を選択します。カード決済。
  Choose your train and "reservation only" instead of "tickets".
 *一度に9人分まで取れます。You can bookup to 9 seatsat the same time.
 *2024年現在手数料一人一区間1000円、メールにe-ticketのリンクが来ます。
  The fee is 1,000 yen per person per section. You'll receive e-mail with a
  link to e-tickets.
 *パスがあれば現地で予約すれば無料なので余計な支出かもしれませんが、長距
  離は事前に座席確保可なのが有難いですよ。
  A Pass holder could have a seatreservation at a station for free while
  staying in the UK, making youinclided to refrain from trying costly
  online booking. However, it wouldbe tragic if you find in the UK that all
  the seats have been seserved forlong-distance sections.
現地の駅窓口では前日までにパスについて無料で座席予約が可能です。高いから
 と指定別買を見送った場合も、現地ケンブリッジ駅で前日迄に事前予約下さい。
 You could book a seat fo free on your Pass at a rail station in the UK until
 the previous day of the train.
下記等では無予約では座れない、デッキまで満員で乗れないことすらがありえま
 すので、国内での事前確保をお勧めします。予約しないと乗れない会社も。
 Advance booking is strongly recommended for the following sections
 (booking mandatory in the same of some of them).
 *ロンドン~エジンバラの東海岸幹線内の列車の区間
  【LNERは予約必須】【Lumoはパス利用不可】
  sections within London - Edinburgh (east trunk route)
  [mandatory for LNER] [Lumo cannot be used with a Pass]
 *エジンバラ~湖水地方方面 Edinburgh - Oxenholme
 *湖水地方(オクセンホルム)~ロンドンの直通列車Oxenholme - London
 *バース~ロンドン間Bath - London
 *北ウェールズとロンドンの直通列車North Wales - London
 *エジンバラ~インヴァネス間(3両編成と短く早期予約必須)
  Edinburgh - Inverness (only 3 coaches)
 *銀行休日週末の日曜日はノッティングヒルカーニバルでロンドン行きが混
  long-distance trains bound for London onthe Sunday of the Bank
  Holiday Weekend(Notting Hill Carnival)
予約窓口のある駅では全国の予約が取れますが、予約時間帯に制限があります。
 You can book a seat for a Pass at a staffed national rail station aboutany
 national rail section, but the opening times of such windows are limited.
 *ふつう前日までです。ふつう日曜日は不可です。
  Usually up to the privousday of your train except Sunday.
 *列車の始発駅で列車によって発車数時間前まで予約が可能なことがあります。
  Often available until a few hours before at the first station of tour train.
予約するとその座席に予約の電光掲示が出ます。
 Each seat usually shows if it is reserved (often a booked section as well).
指定車自由車の区別はなく無予約でも乗れないことはないです(除LNER等)。
 Since no distniction is made between coaches for reserved seats and
 coaches for non-reserved seats,you could have a seat without advance
 booking,except LNER trains etc.
 *しかし過去に全席予約が入りデッキも一杯で乗れない参加者がいました。
  Some students in the past were unable to use their train because they
  had no reservation and all the vestibules were also full of passengers.

レールパスで Caledonian Sleeper の寝台に乗る場合:
Use a RailPass for Caledonian Sleeper
「ブリットレールパス用寝台券」(Pass Holder's Supplement)をスコットレ
 ールのHP(https://www.sleeper.scot/)で1年前から予約可。レールパスは
 例えば6月等後日の購入でも可。寝台券はいの一番で対応を。Pass Holder's
 Supplement can be reserved one year in advance. Hurry up. You could
 buy a Rail Pass later, e.g. on June.
 *supplementは現在購入の入力画面の最初にチェックボックスがあります。
  Check the "supplement" box at the initial step of the purchace.
 *スタンダードパスではシャワー・トイレのない個室を選んで下さい。ついてい
  るものを選ぶと1等のパスでないと乗れなくなります。Choose a room
  without a toilet & shower; otherwise you have to buy a first-class pass.
 *この方法で同時8名分まで予約可。
  You could reserveup to 8 peopleat the same time.
 *コーンウォール方面 Night Riviera はパス利用不可。
  You cannot use a RailPass for Night Riviera for Cornwall.
 *もう世界で予約が始まっており、世界を相手に競争です。とにかく早めに。
  The booking competition has already started.
この場合寝台列車には到着日分のパスが必要です。
 When you use a Pass for this train, your first day on the Pass is Friday.
 *ということは、寝台乗車時は乗車翌日分のパスを使うということです。
  Thismeans this train only needs Friday's part of the Pass.
 *ケンブリッジからロンドンへの移動は別途乗車券を買うことになります。
  You must separately pay for Cambridge-London on Thursday.
モバイル版のパスですが、旅行がスト中止になることもあり得るので、バリデー
 ションや使用日指定は出発直前か現地で状況を確認した上で実施して下さい。
 Your pass should be stored on the mobile phone. Do "validation" after
 arriving in the UK, because you might have to cancel it due to rail strike.
フレキシーパスでは自分で使用日の日付を入力する必要があります。
 In the case of a Flexy Pass, you must input the day of use by yourself.
寝台は2人部屋を二人で利用、一人のときは寝台料金が2倍近く。
 You use twin rooms. If your group has members odd in number, one
 room is occupiedwith a single person nearly at double supplement fare.
 *グループが奇数人数なら上記高目料金を是とするか、奇数人数グループ同士で
  調整して下さい。A group with members odd in number must tolerate the
  higher cost or find another such group for adjustment.
 *1人利用は料金が高いですが、差額を全員で負担しあったらいいと思います。
  The cost increase due to the single use of the twin room could be split
  among all the members.
同室を男女で使用することも認めません
 One room should not be shared by two people of different sexes.
Caledonian Sleeper には座席車もありますが、セキュリティ上認めません。
 You should not reserve a seat (not a berth) of Caledonian Sleeper for
 security reasons.
ScotRail のHPで「パス用」寝台補助券が購入可です。
 You can buy a "berth supplement for a Pass holder" on ScotRail website.
 *あとでパスを買い忘れたケースがあります。注意してください。
  You tend to forget to buy a Pass later.
 *列車や寝台予約は代表がまとめてする方がよいですが、パス購入は後日各自で
  行ってスマホに保存して下さい。Group leaders should buy supplements
  for all the members, but each member buys their Pass by themselves.
朝食は乗車後に注文可(2024で10ポンド)。あまりおいしくでないと通報あり。
 何か持ち込んだ方がよいとの意見あり。朝用紅茶は無料で頼めるそうです。
 You could order breakfast after boarding (10GBP as of 2024). Someone
 says it is better tobring in some food. You could order tea for the next
 morning for free.
エジンバラ到着後8時まで車内滞在可のはずです。但し到着後はコンセントが使
 えないようです。ホーム上に手荷物預かり所あり。2024で15ポンド、市内で半
 額のところを予約したグループがそこは安全性が不安だったそうです。
 You could stay in your coach after arriving at Edinburgh until 8, but the
 electric outlet does't work. You could use Left Luggage on the platform
 (15GBP as of 2024). Some group says they used less expensive place
 outside the rail station but it looked unreliable.

予約の取れる列車と取れない列車:reservable & non-reservable trains
そもそも指定席の扱いをしない列車というものがあります。
 Some trains are non-reservable.
 *例:London から Stratford-upon-Avon 方面、Glasgow~Edinburgh 間
  e.g.: London - Stratford-upon-Avon; Glasgow - Edinburgh; London
  suburban areas like Cambridge - Londo Kings Cross / Liverpool Street
LNERの列車は全席指定です(レイルパスで乗れます)。
 You cannot use LNER trains without reservation (though a Pass is OK).
Lumoも全席指定ですがレイルパスで乗れません。
 Lumo trains require reservation and a Pass cannot be used.

【ケンブリッジ-ロンドンをパスでなく個別切符を現地で購入する場合】 
 Buying a ticket on the spot for Cambridge - London
以下すべて Kings Cross 行き Great Northern 社の列車の2等利用の場合。
 The following applies only to standard class of Great Northern trains
 bound for London Kings Cross.
Liverpool Street 行きは時間がかかります。Trains for London Liverpool
 Street takes more time than Great Northern trains for Kings Cross.
Kings Cross に隣接した St Pancreas International 駅経由 Brighton 行の列車
 がかなりありますが、これで St Pancreas International で降りても可です。
 Kings Cross とは歩いて1分です。Pay attention to services between
 Cambridge and Brighton via London St Pacreas International, which is
 one-minute walk from Kings Cross station.
割引切符の一部は Kings Cross 方面へ使えないでLiverpool Street 方面だけ有
 効の場合がありますので御注意ください。Discount tickets available at a
 vending machine are divided into two types: for London Kings Cross and
 London Liverpool Street. Don't buy a wrong one.
 *駅券売機では Liverpool Street の表示のあるグループでなく、any route
  permitted のグループから選んで下さい。If you are going to Kings Cross,
  don't choose any button in the "Liverpool Street" group. Choose a
  button in "any route permitted" group.
正規片道は高い(3人またはそれ以上で平日朝9:30までにかからなかれば窓口で
 片道でも34%引になるGroup Saveを購入。全員同一列車利用が条件です)。
 Since the regular tickets are expensive,Group Savetickets are better if
 there are 3 or members using the same trains and if your travel does not
 involve any hours before weekeday 9:30am (34% off).
 *これだとひとりで一度に払うので精算は面倒です。One problem is that one
  person pays for all the tickets and adjustment is troublesome.
 *ロンドン以外への都市へも使えることがあります。
  Group Save is often available for other nationalrail routes.
 *グループ人数が多いときは窓口対応のみ。
  If a large group, only available at tiket wondows.
Day Returnがお得(1人か2人のとき)。下記に適用の日帰り割引切符。
 Day Return is cheap (1 or2 persons) for a one day return trip.
 *平日(ロンドン着10:00以前と Kings Cross 発17:30-19:00は利用不可)
  Weekdays (no arrival at London before 10am / no departure between
  17:30 and 19:00)
 *土曜日曜Weekend
 *券売機では該当列車に近い時間でないと発売しません。This ticket is
  available at the vending machine only close to the departure time.
 *グループ人数が多いときは窓口対応のみ。
  If a large group, only available at tiket wondows.
London Travelcardもお得。ロンドンの地下鉄込日帰り往復割引です。
 Day return including Travelcard for underground in London.
 *日帰りの場合これの方が Day Return より安いです。
  Cheper than a Day Return.
 *特に指定しなければ地下鉄の Zones 1-2 の一日券の機能が付きます。
  Unless otherwise you request, the default is Zones 1-2.
 *混雑するロンドン地下鉄の窓口や券売機で並ばなくて済みます。
  With this ticket, you don't have to join a cue for underground.

【ロンドンの地下鉄・バス】
現金だと隣の駅でも5ポンド以上します。バスは現金券売はないので、
 Travelcardかクレカで乗ります。It costs more than 5 GBP to buy a ticket
 with cash. Buses are available with a travelcard or a credit card.
クレカ決済 credit card
 *これが最もおすすめです。ロンドン市交通局地下鉄は福岡市地下鉄同様にゲー
  トをクレカで通過可です。一日何度乗降しても一日券より高くは引かれず、
  は定額乗り放題。A credit card is the best payment method. You won't be
  chaged beyond the price of one day pass.
★Daily Travelcard
 *ケンブリッジからの日帰り往復でTravelvcard to London (Zones 1-2) を購入
  した場合はそれ乗ればよいのですが、ロンドン往復はパスを使うといった場
  合は、クレカ決済が楽です。しかしZone 2を超えて乗る予定があるなら、ロ
  ンドン市内でこの Daily Travelcardを買ってもいいです。
  In the case of a daytrip from Cambridge to London, the best ticket is
  usually Travelcard to London (Zones1-2) but a credit card when you
  have a Pass for Cambridge-London. You could buy a Daily Travelcard at
  an underground station if you go beyond Zone 2.
 *市内観光地が多く含まれるゾーン2までの場合だと、何回かで元が取れます。
  In the case of within Zones 1-2 or 4 rides would make it advantageous.
 *ロンドン地下鉄マーク付の赤いバス(2階建にも)にもゾーン内有効です。
  This card is good for red buses within the relevant zone.
 *ゾーンにより運賃が違います。The fare depends on the zones.
  https://londonpass.com/en/london-transport/london-travelcard-prices

【鉄道の切符に関する注意】notes on train tickets
乗り越し:missing a station
車内検札で当該区間に有効な切符を持っていないとペナルティを課せられます。
 You'll be penalized if you failt o show a good on inspection.
いわゆる乗り越しは御法度ということです。Missing a station is against rules.
 *ペナルティの額はかなり法外です。The penalty is extravagant.
レールパスに使用日入力なしで乗るのは犯罪です(自動改札を通れません)
 It is against rules to use a Pass without inputing the day of use. The
 automatic gate doesn't accept it.
駅窓口は開かないこともある:ticket counter opening hours
駅の中にはピーク時しか窓口が開かない駅があります。
 Some stations open a ticket window only for peak hours.
 *窓口が開いていないときは券売機利用、または乗車証明書を機械で発行。
  When the window is colsed, use a vending machine or pick up a voucher
  of station of embarkation.
ケンブリッジ駅の窓口の営業時間
 Cambridge station ticket window opening hours
 *月曜~土曜Monday to Saturday5:10-23:00
 *日曜日Sunday7:00-22:55(列車の予約は不可no seat reservation
 *駅窓口は常に並んでおり、発車時刻15分以上前に駅に到着していた方が無難。
  Since the windows are constantly busy, it is safer to be there at least 15
  minutes before the departure time of your train.
 *駅内にサンドイッチや飲物の売店あり、土曜は6時には開店、日曜は朝なし。
  Food and drink are sold at shops on the platform. From 6am on
  Saturday but closed on Sunday.
駅窓口には2種類あることがある:two typles of ticket windows
大きな駅では下記2つの窓口が別なことがあります。Large stations have:
 immediate travel(すぐ乗る人)とadvance booking(事前予約)

【旅程の工夫】useful routes
エジンバラ方面から帰路、ピーターバラからケンブリッジ方面への乗換が早い。 On the way from Edinbugh/York to Cambridge, changing at Peterborough
 is quicker than at London Kings Cross.
 *ピーターバラ~ケンブリッジの列車は予約が可能です。
  Seat between Peterborough and Cambridge are reservable.
 *Stevenageで止まる列車からはケンブリッジ方面へ乗換えると早いことあり。  Sometimes changing from a train stopping at Stevenage is quick.
チェスター、湖水、リヴァプール方面はロンドンを経由しないバーミンガム~ケ
 ンブリッジの列車が早い「かも」。On the way back from Lake District /
 Liverpool, it might be advantageous to use a train connecting
 Birmingaham and Cambridge, avoiding London.
www.nationalrail.co.uk での乗継検索結果より、各区間に分けて見た方がよい
 乗継ぎ等が発見できることがあります。Sometimes better train changing
 pattern could be found when you refrain from making search of the whole
 section,searching two sections independently (www.nationalrail.co.uk).


 地図について maps

旅行プラン作成には地図があると便利です。Maps help your travel planning.
特に宿泊先の候補施設が駅から近いかどうかをググって下さい。
 Research the candidates of your accommodation to know how close to a
 rail station they are.
英国の番地は通り沿いに番号順に並んでいるので現地で探すのが楽です。
 It is easy to locate your destination along a street since lot numbers of
 houses are straightforwardly given along a street.
表札に番地を記した家が多いです。Many houses show their lot numbers.
鉄道の路線図はぜひ入手を。現地で突然の区間運休バス代行などのときに、どこ
 の駅行きの代行バスに乗ったらいいのかなどを推定する時などに便利です。
 Make sure to obtain a route map with station names in preparation for a
 possible search for some specific rail station in the case of sudden change
 to replacement buses bound for different destinations.
英国全土から都市部詳細までの地図(地図上で絞り込む)detailed city map 
 *https://www.google.com/
英国のstreetまでわかる詳細地図(郵便番号や通りの名称で検索できて便利)
 A street map accepting a postcode or street names.
 *https://www.streetmap.co.uk/
英国の鉄道路線図 British rail route map
 https://www.nationalrail.co.uk/stations_destinations/maps.aspx

 事前に知っておくべきことについて             preliminary knowledge

【全般】general(先輩方から from participants in the past)
ロンドンは回るところを決め少人数で行かないと右往左往する間に時間がたつ。
 Small groups and fixed schedule are recommended for London.
 Otherwise, you will waste your time on the spot discussing what to do.
勉強不足でロンドンのどれが何の建物かわからず悔しかった。
 I was at a loss which architecture and buildings were what in London, due
 to my failure to study them while I was in Japan.
ロンドン寺院関係は日曜休(ミサで入れることもある)。ウェストミンスター
 長い列、開館時刻前に並ぶ。Christian facilities are basically closed on
 Sunday. You should join a cue before opening time of Westminster Abbey.
 *オンラインチケットを予め購入すれば、券売列に並ばず入場列だけで済む。
  Buying online advance tickets makes you join a cue only for entrance,
  avoiding the cue for ticket purchace.
大英博物館 The British Museum:想像以上の規模。2時間では足らなかった。
 予約すべし。Larger than you imagine. It takes more than two hours.
V&A Museum:宝石の展示が素晴らしかった。Jewelry superb!
自然史博物館 Natural History Museum:神戸の震災の展示があり興味深い。
 Interested in exhibition of the earthquake in Kobe.
National Gallery:事前に調べて見たいと思った絵を写真に収めるので精一杯。
 The best I could was take photos of pictures I had decided to see.
セントポール大聖堂 St Paul's Cathedral:一番上まで行くと相当疲れるので早
 めに行く旅程に。You should visit there early in the moring because visiting
 the top floor is tiring.
マダムタッソー館 MadameTussauds:長い列、どうしても見る人は開館より充
 分早く行き並ぶ。Go there earlier than the opening time to avoid a cue.
キューガーデンズ Kew Gardens:途中から施設が少しずつ閉まりだすので早め
 に見学を。Maids of Honor のお土産タルトがおいしかった。
 Some sectionsstart to be closed before the closing time. Tarts at Maids of
 Honor are good.
ロンドンアイ London Eye:ただの観光用と思ったら夕暮の夜景が綺麗で感動。 The night view of the city is superb!
キングズクロス駅 Kings Cross station9.3/4番線にカートが設置されるのは
 午前9時。The cart is placed in front of the 9 3/4 platform at 9am.
ヨークミンスター York Minster:2時間いた。天井の高さとステンドグラスの
 美に驚いた。I stayed there for 2 hours. The high ceiling and the beauty of
 the stained glasses are breathtaking!
バッキンガム宮殿 Buckingham Palace:出口から衛兵交代式ある入口までかな
 り時間がかかる(30分とか)ので注意。
 It takes more time than expected (30 min) to move from the exit of the
 palace tothe entrance where the changing of the guard could be seen.
コッツウォルズ Cotswolds:バス僅少、タクシーも高く、地元発着ミニバンツア
 ーがよい。Poor buses. Taxis are expensive. A minivan tour is the best.
世界遺産バース Bath:とにかく美しかった。Beautiful!
オックスフォード:クライストチャーチ Christchurch at Oxford。予約なしだ
 と入れない。No enttance without reservation.
ゴッホやピカソの絵もさりげなく置いてある。自分を含めた文化に関する考え方
 の違いに、いささか恥ずかしさを感じた。Meseums exhibit Gogh or Picasso
 works without particular protection. I feel ashamed to know the cultural
 difference between Britain and Japan.
こだわりの地へはぜひ行くべきだ。Make sure to visit your sacred place.
 *例:ビートルズアビーロード、サッカーリバプール、テニスウィンブルドン
  e.g. Abbey Road (the Beetles), Liverpool (football), Wimbledon (tennis)
クロテッドクリームがおいしかった!Clotted cream!
ホテルやB&Bの予約を日本出発の1~2週間前に試みたが、どこも満室だった
 Hotels and B&Bs were fully booked a couple weeks before leaving Japan.

【鉄道編】railway(教員から from the instructor)
ストライキ等:industrial actions
 *突然のストライキや保守作業で運休や間引きになることがあります。
  Total cancellation or reduced timetable due to strikes and maintainance
  works are possible with a very short notice.
遅れ:delay
 *20年前の統計では長距離列車が20分以上遅れる確率は7分の1でした。
  An old stats say the likelyhood of a long-distance train being delayed by
  more than 20 minutes is 1/7.
 *ロンドン行の電車は20-30分遅れてもよいように計画しておきましょう。
  Take it into consideration when you make a travel plan that trains bound
  for London tend to be delayed by 20-30 minutes.
 *自分の列車の番線に発車時刻に遅れた別の列車が入ってくることがあります。
  You may come across a delayed train on the same track and at thesame
  time as your train.
 *出発番線が直前にならないと電光掲示板に発表されないことも多いです。
  The track your train will depart from tends to be shown on an electiric
  bulletin board only a short while before the departure.
 *ホーム上の電光掲示で出発数分前に番線が変更になったりします。
  The newtrack of your train is sometimes annouced on the platform
  shortly before the departure time.
接続:changing trains
 *長距離列車の遅れをローカル列車が5分待つこともないです。
  Trains neverwait beyond the scheduled time for passengers changing
  from a delayed service.
  ◎乗換え損ね電話ボックスで集団野宿したケースあり(英国は野宿が違法)
   Some participants in the past had to stay in a public phone box to
   avoid chill because of their failure to change trains. (In the UK, it is
   illegal to sleep overnight outdoors.)
運休:train cancellation
 *運転士が足りないので運休、なんてこともあります。あっけにとられます。
  Trains are often canceled on the spot for unbeievable reasons like driver
  shortage.
満席:fully booked
 *湖水地方へは2週間前でも希望列車が満席だったという報告があります。
  Some trains are fully booked a few weeks before.